اندازه متن:
بههنگام شده در: شنبه ، 21 سپتامبر 2019

رئیس سازمان ملل گفت: "حفظ ، احیا و ارتقاء" زبان های بومی یا از بین بردن "ثروت از دانش سنتی".

رئیس سازمان ملل گفت: "زبانها چگونه ارتباط برقرار می كنند ، و آنها به طور غیرقابل پیوندی با فرهنگ ، تاریخ و هویت ما پیوند می یابند" ، گفت كه 2019 همچنین سال بین المللی زبان های بومی را نشان می دهد.

زبان های بومی با سرعت نگران کننده ای از بین می روند و هرکدام میراث فرهنگی و معنوی با خود به دست می آورند.



ما باید از زبان ها در معرض خطر انقراض محافظت کنیم. #IndigenousDaypic.twitter.com/GaHSKc6OKN

- António Guterres (antonioguterres) اوت 9، 2019

وی خاطرنشان كرد: تقریبا نیمی از زبانهای جهانی 6,700 تخمین زده می شوند كه بیشتر بومی هستند و منقرض خطر هستند. آقای گوترس گفت: "با هر زبانی که ناپدید می شود ، دنیا دانش سنتی را از دست می دهد."

رئیس سازمان ملل با اشاره به اینکه بخش قابل توجهی از میلیون بومی 370 تخمین زده می شود "امروز" هنوز فاقد حقوق اساسی هستند ، در حالی که تبعیض سیستماتیک و محرومیت همچنان تهدید می کند که روش های زندگی ، فرهنگ ها و هویت ها را تهدید می کند "، رئیس سازمان ملل تأکید کرد که این با سازمان ملل متحد مغایرت دارد. اعلامیه در مورد حقوق مردم بومی و دستور کار 2030 برای توسعه پایدار ، "با قول خود مبنی بر ترك هیچ كس".

دبیر کل با ارائه حمایت سازمان ملل متحد برای تحقق "حقوق و آرمانهای مردم بومی" ، نتیجه گرفت: "من به كشورهای عضو متعهد شده ام تا از مشاركت و حمایت از مردمان بومی در تعیین توسعه خود با استفاده از سیاست هایی فراگیر ، عادلانه و در دسترس برخوردار باشند".

آموزش "محوری"

به عنوان بخشی از بزرگداشت امسال ، سازمان ملل متحد رویدادی را در دفتر مرکزی خود در نیویورک برگزار کرد که در آن پانل های خبره و مبتکران در زمینه زبان و فناوری بومی برگزار شد. اما با یک فراخوان تشریفاتی به سفارش رئیس هوارد تامپسون از "Mohawk Nation" ایالات متحده افتتاح شد.

وی گفت: "مردم چند لحظه گوش می دهند". "این راه ماست وقتی برای تشکر از هر جایی جمع می شویم".

وی ابتدا اعتراف كرد كه همه "قبل از تشكر از مادر زمین ، مادربزرگ مون ، ستاره ها و آفریننده" با ایمن و سالم آمده اند و گفتند "ما روزانه تشكر می كنیم زیرا ممکن است فردا نباشد."

هنگامی که امینا جی محمد محمد معاون دبیر کل تریبون شد ، وی بر "نقش محوری" آموزش و پرورش بومیان برای "لذت بردن و حفظ فرهنگ و هویت خود" صفر زد.

وی گفت: "آموزش بین فرهنگی و چند زبانه برای جلوگیری از ضرر جبران ناپذیر ضروری است." "عدم ارائه آموزش چند زبانه و بین فرهنگی ، مردم بومی را در یک نقطه ضعف قرار داده و بقای آنها را تهدید می کند".

خانم محمد تأکید کرد که باید اقدامات بیشتری انجام شود تا زبانهای بومی شکوفا شود ، "بنابراین ممکن است ثروت دانش و فرهنگ هایی که جزئی از تنوع غنی جهان هستند را حفظ کنیم".

وی در پایان گفت: "در این روز بین المللی ، اجازه دهید مجدداً تعهد خود را برای همکاری مشترک برای تحقق حقوق مردمان بومی تأکید کنیم."

نمادهای هویت

از طریق یک پیام ویدئویی ، رئیس مجمع عمومی ماریا فرناندا اسپینوزا مردم بومی را "حامل سیستمهای دانش هزاره" خواند که در آن زبانهای باستانی و متمایز مرکزی هستند.

دفتر مرکزی سازمان ملل در نیویورک روز بین المللی 2019 مردم بومی جهان را جشن می گیرد که به زبان های مردمان بومی اختصاص داده شده است. (9 اوت 2019) ، توسط UN News / الیزابت اسکافیدی

وی اظهار داشت: بیش از یک وسیله ارتباطی ، آنها همچنین "راههای منحصر به فردی برای دیدن و درک جهان" ارائه می دهند. آنها نمادهای هویت و تعلق هستند. آنها وسیله ای برای انتقال فرهنگ و پیوند دادن مردمان بومی با طبیعت هستند.

به گفته خانم اسپینوزا ، این زبانها همه آسیب پذیر هستند ، بسیاری از آنها "به طور جدی در معرض خطر" یا "در آستانه انقراض" هستند. وی اظهار داشت: "متأسفانه دیگران قبلاً برای همیشه از بین رفته اند و خرد مردم خود را با خود می گیرند".

وی با نقاشی تصویری از زبانهای بومی به عنوان "میراث بی ارزش و وسیله نقلیه دانش اجدادی" در مورد فرهنگ ، پزشکی و نجوم ، که "رسیدن به اهداف برنامه 2030" بسیار حیاتی است ، وی تأکید کرد که "ما باید از آنها دفاع کنیم" به نحوه زندگی آنها احترام بگذارید زیرا "ارتباط نزدیکی با بقای زبانهای آنها دارد".

پیوند دادن تنوع زیستی و فرهنگی

برای او بخشی از کریستیانا پاشکا پالمررئیس دبیرخانه کنوانسیون تنوع زیستی ، تأکید کرد که اگرچه آنها بخش نسبتاً کمی از جمعیت جهان را تشکیل می دهند ، اما بومیان "بزرگترین بخش از تنوع زبانی و فرهنگی روی کره زمین و سرزمین ها و آب های سنتی آنها بیش از حد حاوی بیشترین ذخایر باقی مانده هستند. تنوع زیستی ".

وی ادامه داد که روز جهانی توجه خود را به نقش پرقدرت آنها در حفظ تنوع زیستی جلب می کند: "این به ما اجازه می دهد تا ماجرا را بگوییم که چگونه این جوامع ... هزاره ها مباشرت تنوع زیستی بوده و مسئولیت حفظ و حتی افزایش تنوع زیستی را از طریق شیوه های مدیریت سنتی خود دارند". ، او اذعان کرد.

ملیله رنگارنگ زندگی مانند آبرنگ های باران محو می شود - کریستیانا پاشکا پالمر

وی با پیوند دادن به تنوع بیولوژیکی و فرهنگی ، بیان کرد که تاب آوری جوامع انسانی و اکوسیستم تحت "تهدید جدی" قرار دارد.

وی گفت: "ملیله رنگارنگ زندگی مانند آبرنگ های باران در حال محو شدن است." "از دست دادن زبان های بومی ، سنتی و محلی با از بین رفتن تنوع زیستی نزدیک است".

علاوه بر این ، وی اظهار داشت كه زبانهای جوامع محلی و سنتی آنها "نماینده دیدگاههای مختلف جهان ، سیستمهای ارزشی و اصطلاحات فرهنگی" است.

وی گفت: "بگذارید خود را متعهد به ترمیم زبانهای بومی به عنوان رنگهای پر جنب و جوش زندگی ملی کنیم".

در پایان ، خانم پالمر تأکید کرد "محور بودن زبانهای سنتی و بومی در تقویت پیوندها بین تنوع زیستی و فرهنگی برای دستیابی به جهانی. چشم انداز 2050 بشریت که با طبیعت هماهنگ است. "

با ما ارتباط برقرار کنید

مشترک شدن در خبرنامه ما